Озвучка Dragon Age Inquisition
|
|
|
|
Darth_LegiON
|
Дата: Среда, 25.12.2013, 22:53 | Сообщение # 1
|
Не на сайте
|
Первая часть трилогии была полностью переведена и озвучена на русском (не считая двух последних сюжетных дополнений). А вот во второй остались только русские субтитры, и с тех пор игры BioWare не озвучивались на наш язык.
Хотите ли вы, чтобы была озвучена по-русски третья часть? Высказывайте свои "за" и "против".
Если есть желание, вы можете подписать петицию на русскую озвучку Инквизиции.
Тем временем, официально русской озвучки в Инквизиции нет и не планируется..
Главный администратор.
Если ты не ведаешь за собой ничего достойного сожаления, значит у тебя либо завидно избирательная память, либо жалкая жизнь. © Стэн
Один раз - не саирабаз ©
|
|
|
|
Independence
|
Дата: Среда, 25.12.2013, 23:00 | Сообщение # 2
|
Не на сайте
|
Мне не требуется русская озвучка, но иметь такую опцию было бы очень удобно для тех, кто не знает хорошо английский язык. Знаю по опыту (аниме с японской озвучкой :Р), что чтение субтитров отвлекает от того, что происходит на экране, порой упускаешь интересные детали, а это не самый идеальный вариант. Даже подпишу петицию.
|
|
|
|
Thinvesil
|
Дата: Среда, 25.12.2013, 23:00 | Сообщение # 3
|
Не на сайте
|
Мне не нужна, пожалуй. Я уже привыкла играть с оригинальной озвучкой и русскими сабами. Впрочем, я не имею также ничего против, если для тех, кто хочет слушать, сделают русскую озвучку - никакого баттхерта она у меня не вызывает. Единственное пожелание - если делать, то пусть дают возможность выбрать в настройках нужную игроку комбинацию озвучки и субтитров.
"Во нраве скромность, храбрость в деле".
"Моя шляпа туда не влезет".
И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя. "Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
|
|
|
|
Independence
|
Дата: Среда, 25.12.2013, 23:12 | Сообщение # 4
|
Не на сайте
|
Цитата Thinvesil ( ) Единственное пожелание - если делать, то пусть дают возможность выбрать в настройках нужную игроку комбинацию озвучки и субтитров. Да! Мне пришлось для МЕ3 скачивать архив с английским текстом и заменять файлы в папке игры, так как Origin продавал только версию на местном языке.
|
|
|
|
Thinvesil
|
Дата: Среда, 25.12.2013, 23:22 | Сообщение # 5
|
Не на сайте
|
Цитата Independence ( ) Да! Мне пришлось для МЕ3 скачивать архив с английским текстом и заменять файлы в папке игры, так как Origin продавал только версию на местном языке. О как. У меня с МЕ3 ок было. Или ты про русские и английские сабы? Там же можно в настройках выбрать их. А вот с первой частью пришлось пошаманить.
"Во нраве скромность, храбрость в деле".
"Моя шляпа туда не влезет".
И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя. "Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
Сообщение отредактировал Thinvesil - Среда, 25.12.2013, 23:23
|
|
|
|
Independence
|
Дата: Среда, 25.12.2013, 23:24 | Сообщение # 6
|
Не на сайте
|
Цитата Thinvesil ( ) Там же можно в настройках выбрать их. В моей версии такого выбора не было. Только после замены файлов появилась возможность менять языки.
|
|
|
|
Darth_LegiON
|
Дата: Четверг, 26.12.2013, 00:54 | Сообщение # 7
|
Не на сайте
|
Цитата Independence ( ) В моей версии такого выбора не было. Такое есть только в коллекционке.
Главный администратор.
Если ты не ведаешь за собой ничего достойного сожаления, значит у тебя либо завидно избирательная память, либо жалкая жизнь. © Стэн
Один раз - не саирабаз ©
|
|
|
|
Thinvesil
|
Дата: Четверг, 26.12.2013, 01:04 | Сообщение # 8
|
Не на сайте
|
Цитата Darth_LegiON ( ) Такое есть только в коллекционке. Сурово.
"Во нраве скромность, храбрость в деле".
"Моя шляпа туда не влезет".
И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя. "Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
|
|
|
|
|
Thinvesil
|
Дата: Четверг, 26.12.2013, 18:30 | Сообщение # 10
|
Не на сайте
|
Цитата Shelar ( ) почему даже не пытались изобразить разные акценты, как в оригинальной версии? Вроде как у них времени вообще в обрез было. Пы. Сы. : Классная мордаха, с характером!
"Во нраве скромность, храбрость в деле".
"Моя шляпа туда не влезет".
И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя. "Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
|
|
|
|
Rogue
|
Дата: Четверг, 26.12.2013, 20:43 | Сообщение # 11
|
Не на сайте
|
Цитата Shelar ( ) Почему многие ругали русскую озвучку DAO так и не поняла - сами актеры постарались Ну например, вот этот момент.
И их не мало.)
А что касается озвучки DAI, то я за оригинал и субтитры.
Работа с каталогом авторских произведений.
|
|
|
|
Thinvesil
|
Дата: Четверг, 26.12.2013, 22:27 | Сообщение # 12
|
Не на сайте
|
Rogue, а мне понравилось. Наверное, у меня переизбыток ЧЮ.
"Во нраве скромность, храбрость в деле".
"Моя шляпа туда не влезет".
И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя. "Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
|
|
|
|
калигуловАквариум
|
Дата: Пятница, 27.12.2013, 01:21 | Сообщение # 13
|
Не на сайте
|
Цитата Shelar ( ) Почему многие ругали русскую озвучку DAO так и не поняла - сами актеры постарались) Я даже не мог играть в DAO с оригинальной озвучкой, после русской. Актеры-то актеры, молодцы. Но, походу там всё записывали с первого раза.Цитата Rogue ( ) И их не мало.) Эльф в Лотеринге, с женским голосом. Т.к. у меня почему-то не работает голосование(не могу выбрать вариант), то я предпочту инглиш.
|
|
|
|
Darth_LegiON
|
Дата: Пятница, 27.12.2013, 01:30 | Сообщение # 14
|
Не на сайте
|
Цитата калигуловАквариум ( ) Но, походу там всё записывали с первого раза. Зато у русской ответственный за монтаж явно пил на работе
Главный администратор.
Если ты не ведаешь за собой ничего достойного сожаления, значит у тебя либо завидно избирательная память, либо жалкая жизнь. © Стэн
Один раз - не саирабаз ©
|
|
|
|
Alzhbeta
|
Дата: Пятница, 27.12.2013, 19:25 | Сообщение # 15
|
Не на сайте
|
Как по мне, так не нужна эта озвучка сто лет. Такие классные актёры сотрудничают с Биовар, так тщательно они отбираются - все типажи, оттенки, акценты, интонации подобраны просто идеально. Голос делает половину всего восприятия персонажа, я не понимаю, как можно это игнорировать. Наши озвучивают очень сухо и "на отцепись", актёры даже не пытаются вникнуть в суть того, что говорят, куда уж там до оттенков характера персонажа. И фразы произносят так нарочито и нелепо, как будто душевнобольной мультик "Телепузики" озвучивают. Совершенно, в общем, несерьёзно к делу относятся. Поэтому для меня вопрос даже не стоит - я за оригинальную озвучку.
|
|
|
|